广告

al dente 的意思

煮至适度的; 口感有嚼劲的; 不过软的

al dente 的词源

al dente(adv.)

1935年,意大利语,字面意思是“到牙齿”,源自拉丁语 dentem(主格 dens)意为“牙齿”(来自原始印欧语词根 *dent-,意为“牙齿”)。意大利语中的 al 是拉丁语词 ad(意为“到”)和 ille(意为“那个”)的缩合形式(参见 ad-le)。

相关词汇

法语阳性定冠词(包括古代中性形式),阴性形式为la,源自拉丁语ille,意为“他,那个人”。在晚期拉丁语和中世纪拉丁语中,这个词被用作定冠词。它与西班牙语的el同源。拉丁语中的ille意为“那个”,而illa则表示“通过那条路,在那里”。这个词取代了古拉丁语的olleollus,可能是受到iste的影响。[de Vaan]认为它源自原始印欧语*hol-no-,意为“那个,那里”。

这个词缀源自拉丁语 ad,表示方向上的“向……”、“朝……”,或在时间上的“在……之上”;此外,它还可以表示“关于……”、“与……相关”。作为前缀,有时仅用于强调,源自原始印欧语词根 *ad-,意为“到……”、“近……”、“在……”。

在某些情况下,这个词缀简化为 a-,尤其是在 sc-sp-st- 前面。它也会在许多辅音前变为 ac-,然后根据后面的辅音进一步拼写为 af-ag-al- 等(例如 affectionaggression)。此外,还可以与 ap- (1) 进行比较。

在古法语中,这个词缀在所有情况下都简化为 a-(这种演变在美罗温时期的拉丁语中已经开始)。不过,法语在14世纪时根据拉丁语的模式重新设计了书写形式,而英语在15世纪也效仿了这种做法,尤其是在从古法语借用的词汇中。在许多情况下,发音也随之发生了变化。

到了中世纪末期,法语和英语都出现了过度纠正的现象,某些词汇中“恢复”了原本不存在的 -d- 或双辅音(例如 accursedafford)。这种现象在英国比在法国更为普遍(法国的方言有时会抵制这种学究式的变化),最终导致英语中出现了 adjournadvanceaddressadvertisement 等词(现代法语则为 ajourneravanceradresseravertissement)。在现代词汇构成中,有时 ad-ab- 被视为对立词,但在古典拉丁语中并非如此。

这个词源于原始印欧语,意思是“牙齿”。

它可能构成以下词语的全部或部分:al dente(意为“牙齿咬起来有嚼劲”)、dandelion(蒲公英)、dental(牙科的)、dentifrice(牙膏)、dentist(牙医)、dentition(牙列)、denture(假牙)、glyptodon(雕齿兽)、indent(动词,意为“打凹痕”)、mastodon(乳齿象)、orthodontia(正畸学)、periodontal(牙周的)、teethe(长牙)、tooth(牙齿)、toothsome(美味的)、tusk(獠牙)、trident(三叉戟)。

它也可能是以下词语的来源:梵语 danta(牙齿)、希腊语 odontos(牙齿的,属格)、拉丁语 dens(牙齿)、立陶宛语 dantis(牙齿)、古爱尔兰语 det(牙齿)、威尔士语 dent(牙齿)、古英语 toð(牙齿)、德语 Zahn(牙齿)、哥特语 tunþus(牙齿)。

    广告

    al dente 的使用趋势

    改编自 books.google.com/ngrams/. Ngrams 数据仅供参考。

    分享 "al dente"

    中文翻译由AI生成。查看原文,请访问: Etymology, origin and meaning of al dente

    广告
    热搜词汇
    al dente 附近的词典条目
    广告